Kim ne derse desin hüzünlü aşk hikayeleri en çok “doğu”ya
yakışıyor sanki... Taklitleri hariç en az onbeş kez sinemaya uyarlanan
‘hüzünbaz’ aşk hikayesi “Devdas” 2002 yılında hem göze, hem kalbe hem de kulağa
hitap eden en ihtişamlı versiyonuyla çıkmıştı karşımıza...
Bu Bollywood harikası filmin üç muhteşem oyuncusundan biri olan Madhuri Dixit'in "Maar Dala" adlı şarkısı filmin en güzel şarkılarından biri aynı zamanda. Dixit, bu sahnede hikayenin esas oğlanı Devdas'a olan büyük aşkını itiraf eden bir fahişe rolünde...
Aşağıda şarkının sözlerinin Türkçe çevirisini ve sahnenin kendisini bulabilirsiniz...
Aşağıda şarkının sözlerinin Türkçe çevirisini ve sahnenin kendisini bulabilirsiniz...
MAAR DALA (Ölürüm)
Bunlar kimin ayak sesleri
Bu kimin gölgesi
Kim bu kalbimi çarptıran
Bu gelen kim
Bu kimin gölgesi
Kim bu kalbimi çarptıran
Bu gelen kim
Kim bu zümrütleri üzerime serpen...
Mutluluğumdan, ölürüm..
Ölürüm..
Ne ellerim Ay ile donatıldı
Ne de yıldızlara bağlandım
Rabbime hiç şikayet etmedim
Her kederi sakladım
Alaycı bakışlara güldüm
Dikenlere bile sarıldım
Çiçekleri beni yaraladı
Ne zaman dua için ellerimi açsam
Tanrıya yalvardım, senin için,
Senin için..
Kim bu zümrütleri üzerime serpen
Mutluluğumdan, ölürüm..
Ölürüm...
Mutluluğumdan, ölürüm..
Ölürüm..
Ne ellerim Ay ile donatıldı
Ne de yıldızlara bağlandım
Rabbime hiç şikayet etmedim
Her kederi sakladım
Alaycı bakışlara güldüm
Dikenlere bile sarıldım
Çiçekleri beni yaraladı
Ne zaman dua için ellerimi açsam
Tanrıya yalvardım, senin için,
Senin için..
Kim bu zümrütleri üzerime serpen
Mutluluğumdan, ölürüm..
Ölürüm...
Not: Filmle ilgili ayrntılı bir yazıyı Arka Pencere dergisinin 129. sayısında bulabilirsiniz...
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder